Translation Cases& Solutions
See how we solve complex name discrepancies, damaged documents, and strict requirements for USCIS. Starting at $24.95/page.
Start Your Order
Latest Solutions
10 CasesApr 14
When a Puerto Rican Nursing Diploma Still Needs Translation
Puerto Rico is a U.S. territory, but its Spanish diplomas still need certified English translations for mainland licensing. $24.95/page.

When a Mexican Doctorate Is Issued by the State, Not the University
A Mexican doctoral diploma was issued by the State of Guanajuato — not the university. See how our translation clarified the issuer chain. $24.95/page.

When a French Transcript Uses Only Ministry Abbreviations — for IQAS Canada
A French Baccalauréat and 5-year osteopathy transcript full of Ministry abbreviations for IQAS Canada. See how we applied AUSIT best practice. $24.95/page.

Apr 12
When a Doctor's Handwriting Is Too Illegible to Translate
A Ukrainian medical report was written in nearly illegible physician shorthand. We brought in a medical professional to verify diagnoses. $24.95/page.

Translating Two Linked Transcripts After a Russian University Transfer
A student expelled from one Russian university transferred to another. Two transcripts with different layouts, grading systems, and a typo in the original. $24.95/page.

Perforated Serial and Handwritten Stamp in a Ukrainian Passport
Ukrainian passport with perforated serial number and 1991 handwritten registration stamp. See how we decoded each entry for USCIS. $24.95/page.

"Hogar" and "Agregado" on a Mexican Birth Certificate
A Mexican birth certificate listed occupations as "Hogar" and "Agregado" — literal renderings would have been nonsense. See how we handled it. $24.95/page.

Recreating a 1998 Dot-Matrix Transcript With Handwritten Dates
A 1998 Brazilian university transcript was printed on a dot-matrix printer with ASCII table borders and handwritten diploma dates. See how we recreated the layout in a modern DOCX. $24.95/page.

Translating a Trilingual Apostille Without Duplicating What's Already in English
A Spanish criminal record apostille had field labels in three languages. Translating the Spanish labels would duplicate the English already there. See how we handled it. $24.95/page.

When Each Side of a Document Lists a Different Name
A Somali education certificate listed 'Sarah' on one side and 'Zahra' on the Arabic side. See how a Translator's Note resolved the discrepancy for USCIS. $24.95/page.




