German diploma translation produces a certified English version of degree certificates (Urkunden) from Germany, Austria, and Switzerland, formatted for WES, ECE, university admissions, and professional licensing boards [Source: WES Required Documents, wes.org/required-documents].
A German Diplomurkunde, Bachelorurkunde, or Masterurkunde carries a Hochschulgrad (academic degree title), Fachrichtung (field of study), institution seals, and academic terminology that differs between pre-Bologna credentials (Diplom, Magister, Staatsexamen) and post-Bologna degrees (Bachelor/Master with ECTS credits), between Fachhochschulen (universities of applied sciences) and Universitäten, and between German, Austrian, and Swiss academic frameworks.
Your diploma is translated by a native German speaker who handles academic credential translation daily, so Hochschulgrad rendering, Fachrichtung labeling, Diploma Supplement integration, and institutional seal identification are handled by a specialist who understands the German, Austrian, and Swiss higher-education landscape.
If an evaluator asks for a translation-related correction, we revise the file at no additional cost so the layout, degree-title rendering, and terminology remain aligned with your evaluation packet.