CertTranslateCertTranslate
Certified translations for USCIS packetsNative-speaking specialists by document type24-hour standard deliveryUnlimited revisions if a receiving authority asks for a translation fix
Live Support Specialists Available

Italian Transcript Translation

WES & ECE Ready | 18–30 Grading Scale | CFU/ECTS | SSD Discipline Codes | $29.95/page

Avoid Rejections
USCIS-ready certified package
24-Hour Turnaround
Natalia Vega

Reviewed by Natalia Vega

Senior Certified Translation Reviewer • ~2 min response

Italian transcript translation produces a certified English version of a Certificato degli Esami Sostenuti (certificate of exams taken) or equivalent academic record issued by an Italian university, formatted for WES, ECE, and NACES credential evaluation, U.S. graduate school admissions, USCIS immigration filings, and professional licensing [Source: WES Required Documents FAQ, wes.org].

An Italian transcript lists every esame di profitto (course examination) passed, the voto (grade on the 18–30 scale, with 30 e lode as the highest distinction per exam), the CFU (Crediti Formativi Universitari, equivalent to ECTS credits), the SSD (Settore Scientifico-Disciplinare, a nationally standardized discipline code such as IUS/01 or MAT/05), and whether the exam was graded or recorded as idoneità (pass/fail).

Your Italian transcript is translated by a specialist familiar with Italian university grading conventions, so the 18–30 scale (where 18 is the minimum passing grade and 30 e lode is the maximum), CFU-to-ECTS equivalence, SSD codes and their discipline descriptions, and the distinction between esame di profitto and idoneità are all rendered accurately for evaluator consumption.

If WES, ECE, or a university admissions office requests a formatting adjustment or terminology clarification for evaluation purposes, we provide translation-only revisions at no extra cost.

Core Differences

What Makes Italian Transcript Translation Different

Italian transcript translation requires precise handling of the 18–30 grading scale with per-exam lode, CFU credit totals, SSD discipline classification codes, the pass/fail idoneità designation, and multi-format transcript types ranging from the traditional Libretto Universitario to modern electronic Certificato degli Esami.

01

The Italian 18–30 grading scale and 30 e lode

**Italian exam grading:** Individual course exams are graded on a scale of 18–30. A grade of 18/30 is the minimum pass; 30/30 is the maximum. The designation **30 e lode** (30 with distinction) is awarded for exceptional performance and is the highest possible per-exam grade. Grades below 18 are recorded as "non superato" (not passed) or simply not listed.

We translate each grade exactly as it appears, preserving the "/30" denominator and the "e lode" designation. This is critical for WES and ECE GPA calculations — without the denominator, evaluators could misinterpret 28/30 as a percentage. We also flag idoneità (pass/fail) exams separately, as they carry CFU but no numeric grade.

02

CFU — Crediti Formativi Universitari and ECTS equivalence

**CFU (Crediti Formativi Universitari):** The Italian credit unit, directly equivalent to ECTS credits under the Bologna framework. One CFU equals approximately 25 hours of student workload (lectures, labs, and independent study). A Laurea Triennale requires 180 CFU; a Laurea Magistrale requires 120 CFU.

We translate the CFU column header and preserve all per-course credit values. When evaluators request ECTS, we note that CFU = ECTS under the Italian system. For pre-Bologna (vecchio ordinamento) transcripts that may not use CFU, we note the absence and translate any available credit-equivalent information.

03

SSD — Settore Scientifico-Disciplinare codes

**SSD (Settore Scientifico-Disciplinare):** A nationally standardized classification system assigning every Italian university course to a discipline sector — for example, IUS/01 (Diritto privato / Private Law), MAT/05 (Analisi matematica / Mathematical Analysis), or MED/01 (Statistica medica / Medical Statistics). The SSD determines which courses fulfill Classe di Laurea requirements.

We translate the SSD code alongside its full Italian description and English translation. SSD codes help evaluators verify that a transcript’s course distribution meets the requirements of the claimed Classe di Laurea and can be useful for professional licensing applications where specific subject-matter coursework must be demonstrated.

04

Idoneità (pass/fail) versus graded exams

**Idoneità:** Some Italian university courses — particularly language courses, labs, and internships (tirocinio) — are assessed on a pass/fail basis rather than the 18–30 scale. A passing result is recorded as "idoneo" (suitable/passed) with the associated CFU awarded but no numeric grade.

We clearly distinguish idoneità entries from graded esame di profitto entries in the translation. Evaluators need this distinction because pass/fail credits carry academic weight (CFU) but do not factor into GPA calculations.

05

Transcript formats: Certificato degli Esami, Libretto, and electronic records

Italian universities issue transcripts in several formats: the **Certificato degli Esami Sostenuti** (formal certificate of exams taken, issued by the Segreteria Studenti), the **Libretto Universitario** (student exam booklet, traditionally a physical booklet signed by each examiner), and modern **electronic self-service extracts** from the university’s online portal.

We handle all three formats. The Certificato is the most commonly requested by WES and ECE. The Libretto, while less formal, is sometimes the only available record for older graduates. Electronic portal extracts must be authenticated by the university — we translate the document as-is and note the format type for the evaluator.

Country Variants

Italian Transcript Formats by Era

Italian university transcript formats reflect the shift from handwritten booklets to electronic records and from the pre-Bologna credit-free system to CFU/ECTS-based tracking.

Modern Italian transcripts list each course with its SSD code, CFU count, voto (18–30), date of exam, and professor name. The transcript integrates with the Diploma Supplement and follows ECTS conventions. Most universities issue these electronically through the Segreteria Studenti.

For WES and ECE, modern Italian transcripts are processed using standard Bologna framework credit and grading conversions. We preserve the full data table: course name, SSD, CFU, grade, and exam date.

During the Bologna transition, some students accumulated both old-system exam credits and CFU. Transcripts from this period may show a mix of courses with and without CFU assignments. Some courses may carry both vecchio and nuovo ordinamento designation.

We translate the transcript exactly as printed and note any mixed-system anomalies. A translator’s note may be added when the credit format changes mid-transcript to prevent evaluator confusion.

Pre-Bologna transcripts list courses by name, grade (18–30), and exam date, but typically do not include CFU or SSD codes. The only credit measure was the number of annualità (course-years). The Libretto Universitario was the primary exam record: a physical booklet with each exam signed by the examining professor.

WES accepts our translation of pre-Bologna transcripts with a note about the absence of CFU. We translate the Libretto format clearly and preserve all examining-professor signatures and exam dates.

Filing Context

When You Need Italian Transcript Translation

Italian transcript translation is required alongside diploma translation for WES, ECE, and NACES credential evaluation. Evaluators use the course-by-course detail — grades, CFU, and SSD codes — to calculate GPA equivalencies and verify that the curriculum meets the claimed Classe di Laurea requirements [Source: WES Required Documents FAQ, wes.org].

U.S. graduate schools, medical residency programs, and professional licensing boards (engineering, nursing, law) also require translated transcripts to assess academic preparation and specific subject-matter coursework.

Deliverables

What Your Certified Italian Transcript Translation Includes

Word-for-word translation of all visible text, university stamps, and Segreteria Studenti authentication
Full course listing with Italian course name preserved alongside English translation
Each grade rendered with /30 denominator and "e lode" when present
CFU (Crediti Formativi Universitari) preserved for every course
SSD code and discipline description translated for each course
Idoneità (pass/fail) entries clearly distinguished from graded exams
Corso di Laurea, Classe di Laurea, and university name translated and preserved in Italian
Signed Certificate of Accuracy on company letterhead
Unlimited revisions if an evaluator requests a terminology clarification or formatting adjustment

Combo-specific detail

For Italian transcript translation, we translate every course grade with its /30 scale context, preserve CFU credit values and SSD discipline codes, distinguish idoneità from graded exams, and maintain the Corso di Laurea and Classe di Laurea references — so evaluators can build accurate GPA equivalencies and verify curriculum structure.

Transparent Pricing

Italian Transcript Translation Cost

$29.95

per page (up to 250 words)

Typical length

Most Italian transcripts are 2 to 6 pages depending on program length

Typical total

$59.90

Service Details

  • A 2-page Certificato degli Esami costs $59.90.
  • Longer transcripts (Laurea Magistrale a Ciclo Unico, medicine) may run 4–6 pages ($119.80 to $149.75).
  • Italian carries the same per-page rate as every other language — no language surcharge.
  • Notarization available ($19.95)
  • USCIS 100% Acceptance Guarantee
Find Your Real Price

No hidden fees. Free Quote.

Verified Reviews

What Customers Say About Our Italian Transcript Translation

4.9/5From 2,400+ reviews

My Certificato degli Esami from Università la Sapienza had 35 courses with SSD codes and CFU values. CertTranslate translated every single entry with the /30 grade, the discipline code, and the credit count. WES processed my evaluation in under a week.

V

Valentina R.

Los Angeles, CA

I had a pre-Bologna Libretto Universitario from Politecnico di Torino — all handwritten by different professors across 5 years. The translator managed to read every entry and produced a clean spreadsheet-style translation. My engineering licensing board accepted it immediately.

G

Giorgio N.

Houston, TX

Needed my Laurea Magistrale transcript translated for a U.S. PhD program. The translation clearly distinguished graded exams from idoneità entries, and every course had both the Italian and English name. The admissions office said it was one of the cleanest foreign transcripts they’d seen.

E

Elena S.

Miami, FL

The italian transcript translation preserved the cumulative GPA calculation and the credit hour system exactly as shown on the original. No rounding or conversion guesswork.

E

Erik N.

Minneapolis, MN

Used this for professional licensure in my field. The licensing board accepted it immediately. Every course relevant to my specialization was translated precisely.

T

Tanya L.

Raleigh, NC

Filed the translated transcript as supporting evidence for my I-140 petition. USCIS accepted it as proof of educational qualifications without further requests.

M

Marcus D.

Portland, OR

My evaluator specifically mentioned that the transcript translation was well-organized and easy to follow. That is not something I have heard about translation services before.

R

Rachel S.

Ann Arbor, MI

Common Questions

Italian Transcript Translation - Common Questions

How much does Italian transcript translation cost?

Italian transcript translation costs $29.95 per page. Italian transcript translation costs $29.95 per page. Most transcripts are 2 to 6 pages, so the typical total runs $59.90 to $149.75. Longer programs (medicine, law) may produce lengthier transcripts. You receive the confirmed page count before payment, and there is no language surcharge for italian.

How long does Italian transcript translation take?

Most transcript orders are delivered within 24 hours once we receive clear scans. Standard Italian transcripts (2–4 pages) are delivered within 24 hours. Longer transcripts (5+ pages) may require 24–48 hours. We confirm the delivery timeline before production begins.

Will my italian transcript be accepted by USCIS?

Yes. This service is optimized for WES, ECE, NACES credential evaluators, U.S. graduate school admissions, and professional licensing boards requiring course-by-course evaluation of Italian academic records. Our package includes the full English translation plus a signed Certificate of Accuracy, which is the format most receiving authorities expect for foreign-language records.

Do you translate transcripts from all italian-speaking countries?

We translate transcripts from all Italian universities — public, private, polytechnics, and specialized institutions. We handle modern CFU-based transcripts, transitional-era mixed formats, and pre-Bologna Libretto Universitario booklets. If your record uses a rare regional format, upload every page so the translator can match the exact issuing-country structure before production starts.

What if my italian transcript is handwritten or hard to read?

Older Libretto Universitario booklets may include handwritten grades, professor signatures, and faded stamps. We handle these regularly. If any grade or course name is too faint to read safely, we flag it before certifying. When a field is genuinely unreadable, we mark it transparently instead of guessing, which is safer than inventing a name, date, or registry number.

How does the Italian 18–30 grading scale convert to U.S. GPA?

WES and ECE apply their own conversion matrices. Generally, 28–30/30 maps to an A range, 24–27/30 to a B range, and 18–23/30 to a C range, but exact conversions depend on the evaluator. We translate each grade with the "/30" denominator preserved so evaluators can apply their standard conversion tables.

What are SSD codes and do I need them translated?

SSD (Settore Scientifico-Disciplinare) codes are nationally standardized discipline identifiers (e.g., IUS/01 for Private Law). They tell evaluators exactly what field each course belongs to. We translate the SSD code alongside its Italian and English description, which helps evaluators verify curriculum alignment with Classe di Laurea requirements.

Ready to order

Ready to Translate Your Italian Transcript?

Upload every page of your transcript, including any course lists, grade summaries, and university authentication stamps. WES and ECE require a complete course-by-course record, so ensure no pages are missing.

If your evaluator also needs your diploma translated, or your filing packet includes civil documents (birth/marriage certificates) for immigration purposes, ordering everything together helps us maintain consistent terminology, naming, and university formatting across the entire set.

24-hour deliverySecure upload