French diploma translation produces a certified English version of diplômes, attestations de réussite, and related degree certificates from France, Haiti, Cameroon, Senegal, Quebec, and other Francophone education systems, formatted for WES, ECE, university admissions, and professional licensing boards [Source: WES Required Documents, wes.org/required-documents].
A Licence from a French public university, a diplôme d’ingénieur from a grande école, a DUT from an IUT, and a diplôme d’État from a Haitian or Cameroonian institution may all certify degree completion but use different degree labels, institutional seals, grading references, and ECTS credit notations that the English translation has to render faithfully rather than simplify.
Your diploma is assigned to a native French speaker who handles academic credential translation daily, so degree titles, field-of-study labels, institutional seals in formal French, and ECTS or grading references are reviewed with evaluator-level precision rather than approximated.
If an evaluator asks for a translation-related correction, we revise the file at no added cost so the layout, terminology, and certificate wording remain aligned with your submission packet.