2,400+
1M+
100%
50+

Delivering flawless translations for the moments that matter most.
We believe your documents deserve human expertise, not algorithms.
Founded in 2014, CertTranslate was born from a simple realization: the immigration and legal journey is stressful enough without having to worry if your translated documents will be rejected.
While many agencies rushed to automate everything with AI and offshore processing, we doubled down on what actually matters for USCIS and academic credentialing: meticulous human review.
Today, we are a close-knit team of ATA-member translators and quality assurance specialists. We don't just translate words; we ensure names, dates, and registry numbers are consistently formatted across multi-document packets so you never face an RFE (Request for Evidence) due to a translation error.
The Humans Behind Your Translation
Every document is translated and rigorously reviewed by our in-house senior linguists. Meet the leads who sign off on your certification.

Natalia Vega
Senior Certified Translation Reviewer
Natalia reviews USCIS-bound translations with a focus on name, date, and registry-number consistency across multi-document packets. She has reviewed over 8,000 birth certificates.

Michael Chen
Lead Immigration Document Translator
Michael specializes in marriage, identity, and civil-status documents where name romanization and date consistency are critical. He handles both Simplified and Traditional Chinese records.

Sarah Jenkins
Academic Credential Translation Specialist
Sarah handles university and credential-evaluation content with strict layout mirroring for WES and ECE submissions. She works across French, Russian, and Ukrainian document workflows.

Elena Sokolova
Certified Legal & Official Documents Translator
Elena specializes in sworn translations for legal proceedings and official government submissions. She is exceptionally well-versed in the nuances of Slavic legal terminology and cross-border document legalization.

Mateo García
Senior Immigration Translation Specialist
Mateo brings a decade of experience in translating asylum and visa documentation. His meticulous attention to formatting ensures that all USCIS submissions meet the highest standards of accuracy and layout retention.

Wei Lin
Technical & Business Translation Lead
Wei coordinates translations for complex corporate and technical records. Her expertise in both Chinese and Japanese makes her invaluable for cross-border business dealings and highly technical patent assignments.

Tariq Al-Hassan
Middle Eastern Legal & Academic Translator
Tariq focuses on Academic and Legal records from the Middle East and North Africa. He expertly handles the complexities of right-to-left formatting and the nuanced legal terminology of the region.

Klaus Weber
European Medical & Scientific Translator
Klaus is our resident expert for medical and scientific records. His deep understanding of European medical terminology ensures accurate translation of clinical trials, patient records, and scientific papers.
Our Promises to You
We hold ourselves to the highest standards in the industry because we know what's at stake.
Guaranteed Acceptance
Our certifications meet the exact specifications required by USCIS, the State Department, courts, and universities. We guarantee acceptance or your money back.
Lightning Fast (Without AI)
While we never use unreliable AI for official documents, our optimized human workflows ensure standard 24-hour turnaround, and 12-hour expedited delivery.
Meticulous Formatting
We don't just translate text. We mirror the layout of your original document—tables, stamps, and signatures—making review effortless for immigration officers.
Strict Data Privacy
Your vital records are sensitive. We utilize bank-level 256-bit encryption and strict internal data handling protocols. Documents are never used to train public AI models.
Ready to Get Started?
Order online in minutes. Upload your documents and get an instant quote.Most documents delivered within 24 hours.