Document Translation Requirements in India
Official bodies in India generally require a certified translation of foreign-language documents, and many documents also need an apostille or legalization before they are translated. Below: who can translate, when an apostille is needed, and where the official rules are published.
India requirements at a glance
| Translation standard | Certified translation |
|---|---|
| Who can translate | Professional translator or qualified individual |
| Apostille | Required if the document will be used abroad |
| Accepted languages | English or Hindi (depending on authority) |
| Responsible authority | Ministry of External Affairs (MEA) |
Who can translate documents for use in India?
What makes a translation official in India?
If notarisation is required
How does India treat documents from abroad?
Legal basis
Ready to translate your Hindi documents?
Certified for USCIS, universities, and credential evaluators — from $24.95/page.
Which direction are your documents going?
Translating Hindi documents for the U.S.?
Indian birth certificates, diplomas, and transcripts submitted to USCIS, universities, or credential evaluators need a certified English translation — that is exactly what we do, with a 100% USCIS acceptance guarantee.
Sending U.S. documents to India?
U.S.-issued documents usually need an apostille before they can be used in India — and the apostille should be obtained before the translation, so the certificate itself gets translated too. We offer e-apostille processing as an add-on to any order.
Popular certified translations
The Hindi documents we translate most often — each with its own pricing and requirements page.
India translation requirements — FAQ
What type of translation does India require?
India follows the certified translation standard for official documents. Translations should be completed by: professional translator or qualified individual.
Is an apostille required for foreign documents in India?
Required if the document will be used abroad
What languages do Indian authorities accept?
Official authorities in India accept documents in: English or Hindi (depending on authority). Documents in any other language need a certified translation before submission.
Can CertTranslate help with documents for India?
If you are submitting Indian documents to U.S. authorities (USCIS, universities, credential evaluators), yes — our certified translations are accepted nationwide. For official use inside India, authorities generally expect a certified translation; check the official guidelines linked on this page. We can also advise on apostille requirements for U.S.-issued documents.
Requirements in related countries
Neighbors and countries with a similar translation standard.
Sources
- Ministry of External Affairs – Apostille & AttestationOfficial guidelines
Information verified against official sources. Last verified June 2026.
Need a certified Hindi translation?
Signed Certificate of Accuracy with every order, 100% USCIS acceptance guarantee, optional notarization and e-apostille — delivered in 24–48 hours.