Document Translation Requirements in Indonesia
Official bodies in Indonesia generally require a sworn translation of foreign-language documents, and many documents also need an apostille or legalization before they are translated. Below: who can translate, when an apostille is needed, and where the official rules are published.
Indonesia requirements at a glance
| Translation standard | Sworn translation |
|---|---|
| Who can translate | Officially appointed sworn translator |
| Apostille | Required for foreign public documents unless exempt by treaty (Indonesia joined the Hague Convention in 2022) |
| Accepted languages | Indonesian (Bahasa Indonesia) |
| Responsible authority | Ministry of Law and Human Rights (Kemenkumham) |
Who can translate documents for use in Indonesia?
What makes a translation official in Indonesia?
How does Indonesia treat documents from abroad?
Legal basis
Ready to get your documents translated?
Certified for USCIS, universities, and credential evaluators — from $24.95/page.
Which direction are your documents going?
Translating Indonesian documents for the U.S.?
Indonesian birth certificates, diplomas, and transcripts submitted to USCIS, universities, or credential evaluators need a certified English translation — that is exactly what we do, with a 100% USCIS acceptance guarantee.
Sending U.S. documents to Indonesia?
U.S.-issued documents usually need an apostille before they can be used in Indonesia — and the apostille should be obtained before the translation, so the certificate itself gets translated too. We offer e-apostille processing as an add-on to any order.
Popular certified translations
The document types we certify most often — each with its own pricing and requirements page.
Indonesia translation requirements — FAQ
What type of translation does Indonesia require?
Indonesia follows the sworn translation standard for official documents. Translations should be completed by: officially appointed sworn translator.
Is an apostille required for foreign documents in Indonesia?
Required for foreign public documents unless exempt by treaty (Indonesia joined the Hague Convention in 2022)
What languages do Indonesian authorities accept?
Official authorities in Indonesia accept documents in: Indonesian (Bahasa Indonesia). Documents in any other language need a sworn translation before submission.
Can CertTranslate help with documents for Indonesia?
If you are submitting Indonesian documents to U.S. authorities (USCIS, universities, credential evaluators), yes — our certified translations are accepted nationwide. For official use inside Indonesia, authorities usually require a translator sworn or registered locally — use the official registry linked on this page. We can also advise on apostille requirements for U.S.-issued documents.
Requirements in related countries
Neighbors and countries with a similar translation standard.
Sources
- Ministry of Law and Human Rights – Republic of IndonesiaOfficial guidelines
- SIHAPEI – Sworn Translator RegistryOfficial registry
Information verified against official sources. Last verified June 2026.
Need a certified translation?
Signed Certificate of Accuracy with every order, 100% USCIS acceptance guarantee, optional notarization and e-apostille — delivered in 24–48 hours.