CertTranslateCertTranslate
Live Support Specialists Available

Hindi Transcript Translation

WES & ECE Ready | Semester Marksheets | CGPA & Percentage | Internal/External Marks | $24.95/page

Avoid Rejections
USCIS-ready certified package
24-Hour Turnaround

Your instant price

Hindi Transcript Translation
1
up to 250 words
one or more · PDF, image · up to 25 MB ea.
Your total$24.95
Order Now — $24.95

100% acceptance guarantee · unlimited revisions

BBB A+
4.9/5 (2,400+)
BBB business profileATA member directory listingU.S. Department of State directory listingGoogle Maps business profile
Natalia Vega

Reviewed by Natalia Vega

Senior Certified Translation Reviewer • ~2 min response

Hindi transcript translation produces a certified English version of Indian अंकपत्र (Ankpatra / marksheets) — the semester-by-semester or year-by-year grade records issued by UGC-recognized Indian universities — formatted for WES, ECE, and NACES credential evaluation, U.S. graduate school admissions, and H-1B/I-140 immigration filings [Source: WES Required Documents FAQ, wes.org].

Indian transcripts take the form of marksheets: each semester or year produces a separate अंकपत्र listing विषय (subject names), प्राप्तांक (marks obtained), पूर्णांक (total marks), प्रतिशत (percentage), and possibly CGPA, letter grades, and Division classification. Some universities also issue a consolidated marksheet summarizing all semesters.

Your Hindi marksheets are translated by a native Hindi speaker experienced in Indian university grading systems, so internal vs external marks, ATKT/backlog notations, supplementary exam results, and the Division classification are all rendered accurately for evaluator consumption.

If WES, ECE, or a university admissions office requests a formatting adjustment or terminology clarification, we provide translation-only revisions at no extra cost.

Included with every Hindi Transcript Translation

Everything you need for your Hindi transcript translation.

Inside every order

Everything is in your price. Nothing sold separately.

  • Professional human translation

    Native-speaking translator, never raw machine output.

  • Signed Certificate of Accuracy

    On company letterhead with translator credentials.

  • Corporate seal & stamps

    Recognizable by USCIS adjudicators on sight.

  • Unlimited revisions

    We refine until you’re satisfied — at no cost.

  • 24-hour standard delivery

    Not a rush-fee tier. It’s just the normal speed.

  • 100% acceptance guarantee

    Rejected? Full refund + free re-translation.

  • PDF digital delivery

    Email-ready file, print-ready format.

How to get your Hindi transcript translated, step by step

  1. Step 1 of 3

    Step 1: Upload Your Hindi Transcript

    PDF, photo, or scan — any format works. Takes about 30 seconds.

  2. Natalia Vega, Senior Certified Translation Reviewer
    Step 2 of 3

    Step 2: We Translate & Certify

    A native-speaking Hindi translator handles every word, stamp, and signature. Signed Certificate of Accuracy included — USCIS-ready format.

  3. Step 3 of 3

    Step 3: Receive & Submit

    Delivered as a searchable PDF, typically within 24 hours. Free revisions if any institution requests adjustments.

Verified Reviews

What Customers Say About Our Hindi Transcript Translation

4.9/5From 2,400+ reviews

I had 8 semester marksheets from RGPV university, all in Hindi. CertTranslate translated every subject name, preserved the internal/external marks split, and labeled each semester clearly. WES completed my evaluation in a week. Excellent work.

R

Rohit S.

San Jose, CA

My marksheets from Delhi University had both percentage and CGPA on different semesters. CertTranslate handled the variation and kept all grading consistent. My U.S. graduate school admissions office accepted everything without questions.

P

Pooja M.

Dallas, TX

Two of my marksheets had ATKT notation from supplementary exams. CertTranslate translated the notation clearly with an explanation. My credential evaluator (ECE) understood the context immediately. Very professional.

S

Sanjay T.

Seattle, WA

My transcript was six pages long with complex course codes. They preserved every code and translated the full course descriptions. ECE processed my evaluation quickly.

C

Chen W.

Cupertino, CA

Needed this for a graduate school application. The admissions committee reviewed it and had no issues. The formatting made semester-by-semester comparison straightforward.

M

Maria J.

Dallas, TX

The grading scale footnotes on my hindi transcript were translated clearly. That is the part most services mess up and it matters for the evaluation outcome.

P

Patrick H.

Washington, DC

Ordered transcript and diploma together for WES. The institution name, degree program, and graduation date were all consistent between the two translations.

A

Alina R.

Stamford, CT

Core Differences

What Makes Hindi Transcript Translation Different

Hindi transcript translation requires precise handling of India’s marksheet system (which differs from the single-document transcript used in most Western countries), multiple grading scales that may coexist on the same document, internal/external marks splits, ATKT and backlog notations, and the distinction between semester marksheets and consolidated marksheets.

01

The Indian marksheet system — semester-by-semester grade records

**Marksheet (अंकपत्र):** Indian universities do not issue a single cumulative transcript. Instead, each semester or year produces a separate marksheet. A complete set of marksheets for a 4-year B.Tech program may span 8 individual documents (one per semester). WES requires all marksheets, not just the final one.

We translate each marksheet as a separate page, maintaining consistent terminology, subject-code formats, and name transliteration across the entire set. We label each document with its semester/year number so evaluators can follow the chronological progression.

02

Marks, percentage, CGPA, and letter-grade grading on the same document

Indian marksheets may show multiple grading metrics simultaneously: **प्राप्तांक (marks obtained)** out of पूर्णांक (maximum marks) per subject, an **aggregate percentage**, **CGPA** on a 10-point scale, **letter grades** (O, A+, A, B+, B, C, P, F), and a **Division (श्रेणी)** classification. Not all universities use all metrics.

We translate every grading metric exactly as printed, with the scale denominator (e.g., CGPA "/10") preserved. WES and ECE use different metrics depending on the university — so including all printed information is essential. We never convert or approximate grades.

03

Internal marks, external marks, and practical/theory split

Many Indian universities split each subject’s marks into **आंतरिक मूल्यांकन (internal assessment / आंतरिक अंक)** and **बाह्य मूल्यांकन (external exam / बाह्य अंक)**. Engineering and science programs may further split into **सिद्धांत (theory)** and **प्रयोगात्मक (practical)** components.

We translate all column headers and marks splits accurately. Evaluators need this granularity to understand the grading methodology. We preserve the internal/external distinction and the theory/practical split exactly as they appear on the marksheet.

04

ATKT, backlog, and supplementary exam notations

**ATKT (Allowed To Keep Terms):** A notation meaning the student passed overall but failed one or more subjects and must clear them in supplementary exams. **Backlog (बैकलॉग):** Uncleared failed subjects carried forward. **Supplementary (पूरक परीक्षा):** Re-examination for failed subjects. These notations appear on marksheets with specific codes or Hindi abbreviations.

We translate ATKT, backlog, and supplementary notations clearly, explaining the Indian convention in parentheses when needed. WES evaluators may not be familiar with ATKT — our translation ensures the notation is understood correctly.

05

Consolidated marksheet versus individual semester marksheets

**Consolidated marksheet (समेकित अंकपत्र):** Some universities issue a single-page summary of all semesters/years with aggregate marks, CGPA, and Division. WES may accept a consolidated marksheet alongside or instead of individual semester marksheets, depending on the university.

We translate both consolidated and individual marksheets. When both exist, we ensure consistent terminology and grading across all documents. We note whether each document is a consolidated or semester-specific marksheet so the evaluator understands the document set.

Country Variants

Indian Marksheet Formats by University Type

Indian marksheet formats vary by university, state, and era. Understanding the format helps evaluators process the credential correctly.

Autonomous Institutions (IITs, IIMs, NITs)

Premier institutions issue standardized marksheets, typically bilingual (Hindi + English) or English-only. They use CGPA on a 10-point scale with letter grades. Format is clean and well-structured with digital security features.

For WES, IIT/IIM/NIT marksheets are well-documented. We translate every field, preserve the CGPA with scale, and note the institution’s grading policy when referenced on the document.

State and Central University Marksheets

State university marksheets are the most common. They vary widely: some are printed on security paper, others on plain paper with university stamps. Grading may use marks/percentage, CGPA, Division, or a combination. Many are Hindi-only, especially from UP, MP, Rajasthan, Bihar, and Jharkhand universities.

We translate marksheets from all Indian universities. For Hindi-only marksheets, we translate every subject name, marks column, and institutional designation. Subject names in Hindi (गणित, भौतिकी, अंग्रेजी, हिन्दी) are translated to their standard English equivalents.

Professional and Technical University Marksheets

Engineering (under AICTE), medical (under NMC), and law (under BCI) programs have marksheets with specialized subject codes, lab/practical marks, and clinical rotation grades. These may reference the accrediting body’s syllabus.

We translate all professional-program marksheets, preserving subject codes, lab marks, and accreditation references. For professional licensing applications, accurate translation of clinical and technical subjects is essential.

Filing Context

When You Need Hindi Transcript Translation

Hindi transcript (marksheet) translation is required by WES, ECE, and NACES credential evaluators alongside the degree certificate for a complete evaluation. U.S. graduate schools also require translated transcripts for course-by-course evaluation of Indian academic credentials [Source: WES Required Documents FAQ, wes.org].

For H-1B and I-140 immigration filings, USCIS may request credential evaluation with translated marksheets to verify that the Indian degree meets the U.S. equivalency requirements for the job. Professional licensing boards (engineering PE, nursing, medical) also require translated transcripts.

Deliverables

What Your Certified Hindi Transcript Translation Includes

Word-for-word translation of all visible Devanagari text, university stamps, and Controller of Examinations signature
Accurate translation of all subject names from Hindi to standard English equivalents
Marks, percentage, CGPA, letter grade, and Division preserved with scale context
Internal/external marks and theory/practical splits preserved as printed
ATKT, backlog, and supplementary exam notations translated with explanatory context
Consistent name transliteration across all semester marksheets
Each semester/year marksheet labeled with document sequence number
Signed Certificate of Accuracy on company letterhead
Unlimited revisions if an evaluator requests a terminology clarification

Combo-specific detail

For Hindi transcript translation, we translate every subject name, preserve all grading metrics (marks/percentage/CGPA/Division), maintain the internal/external marks distinction, translate ATKT and backlog notations with context, and ensure consistent name transliteration across all semester marksheets — so evaluators receive a complete, coherent academic record.

Transparent Pricing

Hindi Transcript Translation Cost

$24.95

per page (up to 250 words)

Typical length

Most Indian marksheet sets are 4 to 10 pages (one per semester, plus consolidated)

Typical total

$99.80

Service Details

  • Each marksheet page costs $24.95.
  • A 4-year B.Tech with 8 semester marksheets + 1 consolidated marksheet = 9 pages ($224.55).
  • A 3-year B.A. with 6 semester marksheets = 6 pages ($149.70).
  • Hindi carries the same per-page rate as every other language — no language surcharge.
  • Notarization available ($19.95)
  • USCIS 100% Acceptance Guarantee
Find Your Real Price

No hidden fees. Free Quote.

Common Questions

Hindi Transcript Translation - Common Questions

How much does Hindi transcript (marksheet) translation cost?

Hindi transcript (marksheet) translation costs $24.95 per page. Each marksheet page costs $24.95. A full set of 8 semester marksheets for a 4-year B.Tech costs $199.60. Adding a consolidated marksheet brings the total to $224.55. A 3-year B.A. with 6 semester marksheets costs $149.70. You receive the confirmed page count before payment, and there is no language surcharge for hindi.

How long does Hindi transcript translation take?

Most transcript orders are delivered within 24 hours once we receive clear scans. Standard marksheet sets (up to 10 pages) are delivered within 24–48 hours depending on volume. We confirm the delivery window before production begins.

Will my hindi transcript be accepted by USCIS?

Yes. This service is optimized for WES, ECE, NACES credential evaluators, U.S. graduate school admissions offices, and professional licensing boards that require course-by-course evaluation of Indian academic credentials. Our package includes the full English translation plus a signed Certificate of Accuracy, which is the format most receiving authorities expect for foreign-language records.

Do you translate transcripts from all hindi-speaking countries?

We translate marksheets from all UGC-recognized Indian universities — Central, State, Deemed, Private, and autonomous institutions. We handle Hindi-only, bilingual, and English-only marksheets from all 28 states and 8 union territories. If your record uses a rare regional format, upload every page so the translator can match the exact issuing-country structure before production starts.

What if my hindi transcript is handwritten or hard to read?

Older Indian marksheets may include handwritten marks, faded university stamps, and partially printed subject names. We handle these regularly. If any mark, grade, or subject name is unclear, we flag it before certifying. When a field is genuinely unreadable, we mark it transparently instead of guessing, which is safer than inventing a name, date, or registry number.

WES is asking for all my semester marksheets. Do I need all of them translated?

Yes. WES requires all semester/year marksheets for a complete course-by-course evaluation. We translate them as a set with consistent terminology and sequential labeling so the evaluator can follow the chronological progression of your studies.

My marksheet has ATKT written on it. Will this be a problem for WES?

No. ATKT means you were allowed to proceed to the next semester while clearing a failed subject. We translate the ATKT notation clearly and add a parenthetical explanation so the evaluator understands it is a conditional pass, not a failure. WES processes ATKT marksheets routinely.

Commonly Needed For

Where Hindi Transcript Translations Are Used

Immigration & Filing

Ready to order

Ready to Translate Your Hindi Transcript?

Upload clear scans of every semester marksheet in your set, including the consolidated marksheet if you have one. Make sure marks, subject names, and stamps are legible. If your marksheets are laminated, check that glare doesn’t obscure Devanagari text.

If your evaluator also needs your degree certificate translated, or your filing packet includes civil documents (birth/marriage certificates) for immigration purposes, ordering everything together ensures consistent name transliteration and terminology across the entire set.

24-hour deliverySecure upload