Document Translation Requirements in the United Kingdom
Official bodies in the United Kingdom generally require a certified translation of foreign-language documents, and many documents also need an apostille or legalization before they are translated. Below: who can translate, when an apostille is needed, and where the official rules are published.
United Kingdom requirements at a glance
| Translation standard | Certified translation |
|---|---|
| Who can translate | Professional translator or translation company providing certification |
| Apostille | No, unless the document will be used abroad |
| Accepted languages | English or Welsh (depending on authority) |
| Responsible authority | UK Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) |
Who can translate documents for use in the United Kingdom?
What makes a translation official in the United Kingdom?
How does the United Kingdom treat documents from abroad?
Legal basis
Ready to get your documents translated?
Certified for USCIS, universities, and credential evaluators — from $24.95/page.
Which direction are your documents going?
Submitting foreign documents in the United Kingdom?
Authorities in the United Kingdom accept certified English translations with a signed Certificate of Accuracy. We translate from 60+ languages with delivery in 24–48 hours.
Sending U.S. documents to the United Kingdom?
U.S.-issued documents usually need an apostille before they can be used in the United Kingdom — and the apostille should be obtained before the translation, so the certificate itself gets translated too. We offer e-apostille processing as an add-on to any order.
Popular certified translations
The document types we certify most often — each with its own pricing and requirements page.
United Kingdom translation requirements — FAQ
What type of translation does the United Kingdom require?
The United Kingdom follows the certified translation standard for official documents. Translations should be completed by: professional translator or translation company providing certification.
Is an apostille required for foreign documents in the United Kingdom?
No, unless the document will be used abroad
What languages do British authorities accept?
Official authorities in United Kingdom accept documents in: English or Welsh (depending on authority). Documents in any other language need a certified translation before submission.
Can CertTranslate help with documents for the United Kingdom?
Yes. We provide certified translations into English with a signed Certificate of Accuracy — the format accepted by immigration authorities, universities, and credential evaluators in United Kingdom.
Requirements in related countries
Neighbors and countries with a similar translation standard.
Sources
- UK Government – Certifying a documentOfficial guidelines
- Certified translation pricingOfficial resource
Information verified against official sources. Last verified June 2026.
Need a certified translation?
Signed Certificate of Accuracy with every order, 100% USCIS acceptance guarantee, optional notarization and e-apostille — delivered in 24–48 hours.