Document Translation Requirements in Denmark
Official bodies in Denmark generally require a notarized translation of foreign-language documents, and many documents also need an apostille or legalization before they are translated. Below: who can translate, when an apostille is needed, and where the official rules are published.
Denmark requirements at a glance
| Translation standard | Notarized translation (Notarised) |
|---|---|
| Who can translate | Any competent translator providing a signed declaration of accuracy |
| Apostille | Required if the document or translation will be used abroad |
| Accepted languages | Danish (or as required by receiving authority) |
| Responsible authority | Danish Ministry of Foreign Affairs |
Who can translate documents for use in Denmark?
What makes a translation official in Denmark?
How does Denmark treat documents from abroad?
Legal basis
Ready to get your documents translated?
Certified for USCIS, universities, and credential evaluators — from $24.95/page.
Which direction are your documents going?
Translating Danish documents for the U.S.?
Danish birth certificates, diplomas, and transcripts submitted to USCIS, universities, or credential evaluators need a certified English translation — that is exactly what we do, with a 100% USCIS acceptance guarantee.
Sending U.S. documents to Denmark?
U.S.-issued documents usually need an apostille before they can be used in Denmark — and the apostille should be obtained before the translation, so the certificate itself gets translated too. We offer e-apostille processing as an add-on to any order.
Popular certified translations
The document types we certify most often — each with its own pricing and requirements page.
Denmark translation requirements — FAQ
What type of translation does Denmark require?
Denmark follows the notarized translation standard for official documents. Translations should be completed by: any competent translator providing a signed declaration of accuracy.
Is an apostille required for foreign documents in Denmark?
Required if the document or translation will be used abroad
What languages do Danish authorities accept?
Official authorities in Denmark accept documents in: Danish (or as required by receiving authority). Documents in any other language need a notarized translation before submission.
Can CertTranslate help with documents for Denmark?
If you are submitting Danish documents to U.S. authorities (USCIS, universities, credential evaluators), yes — our certified translations are accepted nationwide. For official use inside Denmark, authorities generally expect a notarized translation; check the official guidelines linked on this page. We can also advise on apostille requirements for U.S.-issued documents.
Requirements in related countries
Neighbors and countries with a similar translation standard.
Sources
- Danish Ministry of Foreign Affairs – Translations and LegalisationOfficial guidelines
Information verified against official sources. Last verified June 2026.
Need a certified translation?
Signed Certificate of Accuracy with every order, 100% USCIS acceptance guarantee, optional notarization and e-apostille — delivered in 24–48 hours.