Document Translation Requirements in Sweden
Official bodies in Sweden generally require a sworn translation of foreign-language documents, and many documents also need an apostille or legalization before they are translated. Below: who can translate, when an apostille is needed, and where the official rules are published.
Sweden requirements at a glance
| Translation standard | Sworn translation (Certified) |
|---|---|
| Who can translate | Authorised translator appointed by Kammarkollegiet |
| Apostille | Required if the document or translation will be used abroad |
| Accepted languages | Swedish (or as required by receiving authority) |
| Responsible authority | Swedish Ministry for Foreign Affairs (Apostille Authority) |
Who can translate documents for use in Sweden?
What makes a translation official in Sweden?
How does Sweden treat documents from abroad?
Legal basis
Ready to get your documents translated?
Certified for USCIS, universities, and credential evaluators — from $24.95/page.
Which direction are your documents going?
Translating Swedish documents for the U.S.?
Swedish birth certificates, diplomas, and transcripts submitted to USCIS, universities, or credential evaluators need a certified English translation — that is exactly what we do, with a 100% USCIS acceptance guarantee.
Sending U.S. documents to Sweden?
U.S.-issued documents usually need an apostille before they can be used in Sweden — and the apostille should be obtained before the translation, so the certificate itself gets translated too. We offer e-apostille processing as an add-on to any order.
Popular certified translations
The document types we certify most often — each with its own pricing and requirements page.
Sweden translation requirements — FAQ
What type of translation does Sweden require?
Sweden follows the sworn translation standard for official documents. Translations should be completed by: authorised translator appointed by kammarkollegiet.
Is an apostille required for foreign documents in Sweden?
Required if the document or translation will be used abroad
What languages do Swedish authorities accept?
Official authorities in Sweden accept documents in: Swedish (or as required by receiving authority). Documents in any other language need a sworn translation before submission.
Can CertTranslate help with documents for Sweden?
If you are submitting Swedish documents to U.S. authorities (USCIS, universities, credential evaluators), yes — our certified translations are accepted nationwide. For official use inside Sweden, authorities usually require a translator sworn or registered locally — use the official registry linked on this page. We can also advise on apostille requirements for U.S.-issued documents.
Requirements in related countries
Neighbors and countries with a similar translation standard.
Sources
- Kammarkollegiet – Authorised TranslatorsOfficial guidelines
Information verified against official sources. Last verified June 2026.
Need a certified translation?
Signed Certificate of Accuracy with every order, 100% USCIS acceptance guarantee, optional notarization and e-apostille — delivered in 24–48 hours.