CertTranslateCertTranslate
Notarized translation standardVerified June 2026

Document Translation Requirements in Lithuania

Official bodies in Lithuania generally require a notarized translation of foreign-language documents, and many documents also need an apostille or legalization before they are translated. Below: who can translate, when an apostille is needed, and where the official rules are published.

Lithuania requirements at a glance

Translation standardNotarized translation (Notarised)
Who can translateProfessional translator (translator’s signature is typically certified by a notary when required)
ApostilleYes, for foreign public documents issued in Hague Convention countries. In Lithuania, Apostilles are issued by notaries. HCCH – Lithuania competent authority
Accepted languagesLithuanian (for submission to Lithuanian authorities)
Responsible authorityNotaries (Apostille issuing authority in Lithuania)
Important: If an apostille is required on a foreign document, it must be obtained in the country of origin before the document is translated for submission in Lithuania.

Who can translate documents for use in Lithuania?

Lithuania does not operate a single national “sworn translator” register comparable to some European court-sworn systems. In practice, translations for official use are commonly prepared by professional translators and, when required by the receiving authority, the translator’s signature is certified by a notary.

What makes a translation official in Lithuania?

For many official submissions, an accepted translation will include a certificate of accuracy signed by the translator. Where formal validation is required, the translation is typically notarised (signature certification) and attached/referenced to the source document.

How does Lithuania treat documents from abroad?

Foreign public documents intended for use in Lithuania may require authentication depending on the issuing country (apostille for Hague Convention countries, or legalisation otherwise). See the Lithuanian Ministry of Foreign Affairs guidance: Legalisation of foreign public documents .

Ready to get your documents translated?

Certified for USCIS, universities, and credential evaluators — from $24.95/page.

Start my translation

Which direction are your documents going?

Translating Lithuanian documents for the U.S.?

Lithuanian birth certificates, diplomas, and transcripts submitted to USCIS, universities, or credential evaluators need a certified English translation — that is exactly what we do, with a 100% USCIS acceptance guarantee.

Sending U.S. documents to Lithuania?

U.S.-issued documents usually need an apostille before they can be used in Lithuania — and the apostille should be obtained before the translation, so the certificate itself gets translated too. We offer e-apostille processing as an add-on to any order.

Lithuania translation requirements — FAQ

What type of translation does Lithuania require?

Lithuania follows the notarized translation standard for official documents. Translations should be completed by: professional translator (translator’s signature is typically certified by a notary when required).

Is an apostille required for foreign documents in Lithuania?

Yes, for foreign public documents issued in Hague Convention countries. In Lithuania, Apostilles are issued by notaries. HCCH – Lithuania competent authority

What languages do Lithuanian authorities accept?

Official authorities in Lithuania accept documents in: Lithuanian (for submission to Lithuanian authorities). Documents in any other language need a notarized translation before submission.

Can CertTranslate help with documents for Lithuania?

If you are submitting Lithuanian documents to U.S. authorities (USCIS, universities, credential evaluators), yes — our certified translations are accepted nationwide. For official use inside Lithuania, authorities generally expect a notarized translation; check the official guidelines linked on this page. We can also advise on apostille requirements for U.S.-issued documents.

Requirements in related countries

Neighbors and countries with a similar translation standard.

Sources

Information verified against official sources. Last verified June 2026.

Need a certified translation?

Signed Certificate of Accuracy with every order, 100% USCIS acceptance guarantee, optional notarization and e-apostille — delivered in 24–48 hours.