Ukrainian diploma translation produces a certified English version of дипломи (diplomas), додатки до диплома (diploma supplements), and related academic-credential records from Ukrainian universities and institutes, covering both Soviet-era спеціаліст/кандидат наук formats and Bologna-aligned бакалавр/магістр structures, prepared for WES, ECE, NACES credential evaluators, university admissions, and professional licensing bodies [Source: WES Required Documents by Country — Ukraine].
A Soviet-era диплом спеціаліста from a Ukrainian SSR institution, a post-2005 Bologna-aligned диплом бакалавра from a modern Ukrainian university, and a додаток до диплома (diploma supplement) with ECTS credit loads may all document the same applicant’s education while using different degree terminology, grading systems, institutional labels, and structural conventions that the English translation has to reflect accurately rather than flatten into one format.
Your diploma is translated by a native Ukrainian speaker who handles academic credential records daily, so degree titles (бакалавр, магістр, спеціаліст, кандидат наук), institutional names, qualification levels, and ECTS credit notations are rendered with evaluator-level precision and preserved exactly as issued rather than approximated.
If WES, ECE, or any receiving evaluator asks for a translation-only correction, we revise the file at no extra cost so the English version stays aligned with the original academic record and the rest of your credential evaluation packet.