Marginal notes carry legally binding updates
French civil-registry marriage records often include mentions marginales — marginal notes added after the original event to record subsequent events such as divorce, separation, adoption, nationality changes, or name corrections. These notes are part of the legal record and must be translated as part of the certified package.
A translator who skips marginal notes or treats them as footnotes creates an incomplete translation. We translate every mention marginale on the record because a receiving officer may cite a missing note as grounds for a request for evidence.



