Official Document Translation & Legalisation Map
Interactive index of country-specific requirements for certified translations, sworn translations, apostilles, and consular legalization for official submissions worldwide.
Translation Standard
Sworn Translator
Certified Translation
Notarised Translation
Not mapped yet
Denmark
Notarised translation standard
Requirements Summary
Apostille required
Required if the document or translation will be used abroad
Who can translate
Any competent translator providing a signed declaration of accuracy
Accepted languages
Danish (or as required by receiving authority)
Legalization agency
Danish Ministry of Foreign Affairs
Official guidelines
Danish Ministry of Foreign Affairs – Translations and LegalisationImportant: If a translation is to be legalised or apostilled for use abroad, the translator’s statutory declaration must first be confirmed by a Danish Notary Public or authorised Chamber of Commerce before submission to the Ministry of Foreign Affairs.
Detailed Guidelines
Who can translate
Denmark does not operate a sworn translator system. Any competent translator may produce a translation, provided they sign a statutory declaration confirming that it is accurate.
For professional translation services, you can search for certified translators and interpreters via the Danish Translators Association:
Translatorforeningen – Find a professional
.
What makes a translation official
For official recognition—particularly if the translated document is to be used abroad—the translation must include:
A signed declaration of accuracy by the translator
Verification of the declaration by a Notary Public at a Danish city court or confirmation by a Chamber of Commerce
Only after this verification can the translation be apostilled or legalised by the Danish Ministry of Foreign Affairs.
Documents from abroad
If a foreign document is submitted to Danish authorities, the receiving authority determines whether translation is required.
If a Danish document (with attached translation) is to be used outside Denmark, it must generally be apostilled or legalised after the statutory declaration has been verified.
Legal basis
Denmark no longer maintains a certified translator appointment scheme. Translation and legalisation procedures are administered by the Danish Ministry of Foreign Affairs.
Verification of translator declarations is carried out by Danish notaries public or relevant Chambers of Commerce before apostille issuance.