Official Document Translation & Legalisation Map

Interactive index of country-specific requirements for certified translations, sworn translations, apostilles, and consular legalization for official submissions worldwide.

Simple World Map Author: Al MacDonald Editor: Fritz Lekschas License: CC BY-SA 3.0 ID: ISO 3166-1 or "_[a-zA-Z]" if an ISO code is not available

Translation Standard

Sworn Translator
Certified Translation
Notarised Translation
Not mapped yet

Canada

Certified translation standard

Requirements Summary

Apostille required
No (unless the document will be used outside Canada)
Who can translate
Translator certified by a provincial or territorial professional association
Accepted languages
English or French
Legalization agency
Global Affairs Canada / Provincial authorities (for apostilles issued in Canada)
Important: Canada is a federal country. Translation requirements are governed federally (e.g., IRCC), but translator certification is regulated at provincial and territorial level.

Detailed Guidelines

Who can translate

Translations submitted to Canadian immigration authorities (IRCC) must be completed by a certified translator. Within Canada, this means a translator who is a member in good standing of a recognised provincial or territorial translation association. If the translation is completed outside Canada, the translator must be officially recognised in that country.

What makes a translation official

A certified translation must include:
  • The translator’s stamp or seal
  • The translator’s membership number (if applicable)
  • A declaration confirming the translation is accurate and complete
  • The translator’s signature and date
  • If a certified translator is not available, the translation must be accompanied by an affidavit sworn before a notary public or commissioner of oaths, confirming that the translation is accurate.

    Restrictions

    The applicant, their family members, or their representative cannot translate the documents. This includes parents, siblings, spouses, partners, grandparents, aunts, uncles, nieces, nephews, cousins, or guardians.

    Documents from abroad

    Documents not issued in English or French must be translated into one of Canada’s official languages. If Canadian-issued documents are intended for use abroad, they may require an apostille under the Hague Convention, issued by the relevant Canadian authority.

    Legal basis

    Immigration translation requirements are administered by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC). Translator certification is regulated at provincial and territorial level by recognised professional bodies.